Припенда что это

Новое в блогах

Много-много новых старых слов, которые разнообразят ваши ругательства и сделают их более изощренными.

Русский язык чертовски богат, в том числе на ругань, обзывательства и обидные эпитеты. А мы в своей речи используем лишь малую часть предоставляемых нам возможностей. Ну кого удивишь «дураком», «скотиной» или «бестолочью». А можно назвать человека (только того, кто действительно этого заслуживает, конечно) так, что он точно поймет, что его только что обозвали, но вот кем именно не совсем ясно. Оторопь, привлечение внимания, заинтересованность, а затем и уважение с восхищением вам гарантированы, если вы будете употреблять в своей речи те богатства, которые подарил нам старинный русский язык и разнообразные диалекты.

В этом материале AdMe.ru представляет вам несколько десятков таких слов, поделенных на категории для пущего удобства. Теперь вы будете знать, что если вас назвали «захухрей», то с утра вам просто надо было лучше причесаться.

Баламошка — полоумный, дурачок

Божевольный — худоумный, дурной

Божедурье — дурак от природы

Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый

Межеумок — человек очень среднего ума

Мордофиля — дурак, да еще и чванливый

Негораздок — недалекий

Пеньтюх — пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок

Безпелюха, тюрюхайло — неряха

Брыдлый — гадкий, вонючий

Затетёха — дородная женщина

Загузастка — круглая, толстая женщина с большой попой

Захухря — нечёса, неряха, растрепа

Шпынь голова — человек с безобразием на голове

Фуфлыга — невзрачный маленький мужичок

Маракуша — противный человек

Хобяка, Михрютка, Сиволап — неуклюжий, неловкий

Свербигузка — девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка — это попа). Она же Визгопряха

Ащеул — пересмешник, зубоскал

Ветрогонка — вздорная баба

Баляба — рохля, разиня

Белебеня, Лябзя — пустоплет

Бобыня, Буня — надутый, чванливый

Бредкий — говорливый, болтливый (от слова «бред», как вы понимаете)

Колотовка — драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда

Гузыня или Рюма — плакса, рёва

Пыня — гордая, надутая, недоступная женщина

Пятигуз — ненадежный человек, дословно можно перевести как «пятижоп»

Расщеколда — болтливая баба

Попрешница — женщина, которую хлебом не корми, дай поспорить

Суемудр — ложно премудрый

Костеря, кропот, скапыжник — брюзга, ворчун

Чужеяд — паразит, нахлебник

Волочайка, Гульня, Ёнда, Безсоромна — все это великолепие эпитетов посвящено распутным женщинам

Бзыря, Блудяшка, Буслай — бешеный повеса, гуляка

Валандай, Колоброд, Мухоблуд — бездельник, лодырь

Печная ездова — лентяйка

Трупёрда — неповоротливая баба

Тьмонеистовый — активный невежа

Ерохвост — задира, спорщик

Ёра — озорная, бойкая на язык женщина

Киселяй, колупай — вялый, медлительный человек

Шлында — бродяга, тунеядец

Насупа — угрюмый, хмурый

Вяжихвостка — сплетница

Остолбень, дуботолк, несмысел, околотень — дурак

Шаврик — кусок дерьма

Чёрт верёвочный — псих

Облуд, обдувало — врун

Огуряла, охальник — безобразник и хулиган

Источник:
Новое в блогах
Много-много новых старых слов, которые разнообразят ваши ругательства и сделают их более изощренными. Русский язык чертовски богат, в том числе на ругань, обзывательства и обидные эпитеты. А мы в
http://maxpark.com/community/5004/content/2183666

Пиндосы — кто это такие? Почему американцев называют пиндосами?

Пиндосы — кто это такие? Почему американцев называют пиндосами?

Наверняка, в сети вы то и дело натыкаетесь на слово «пиндос» и его производные — «Пиндостан», «Пиндосия». Кто же это такие — пиндосы? Удивительно, но этим неблагозвучным названием наградили жителей североамериканского континента, а именно — американцев. То есть, пиндосы — это американцы.

Почему же американцев так называют? Слово не очень приятно на слух и, по всей видимости, выражает презрительное отношение к представителям этой нации. И действительно, «пиндос» и вправду всегда употребляется в негативном ключе по отношению к ним. Что послужило этому и почему американцев называют пиндосами?

Корни слова «пиндос» вовсе не российские и не такие уж современные. Наиболее вероятная версия говорит о его балканском происхождении. Скорее всего, своим происхождением слово обязано горам Пинд (Пиндос по-гречески) в западной части балканского полуострова. Пиндосами древние греки называли местных горцев и уже тогда слово имело уничижительный оттенок, так как относились греки к жителям и выходцам из горных районов, как к дикарям, варварам.

Впервые в русском языке это слово встречается, как заимствование, в 19 веке — им жители Причерноморья называли местных греков, бежавших от турецкого гнета в Российскую империю. Причем, в названии сохранился изначальный пренебрежительный оттенок.

Слово «пиндосы» можно найти в русской литературе 19 века у Чехова, Куприна, Паустовского.

Однако, в 20 веке употребление слова «пиндосы» неуклонно снижалось и практически сошло на нет, за исключением мест компактного проживания греков (некоторые районы Украины), а также в маргинальной и уголовной среде. Но постсоветская экспансия США, начавшаяся с Югославии, подарила новую жизнь слову и… новых носителей неблагозвучного прозвища.

Во время операции по отторжению территории Косово местные жители, а именно сербы, называли американских и британских миротворцев «пиндосами». Дело в том, что на Балканах слово «пиндос» давно стало синонимом глупого, дураковатого человека. Для сербов американцы конечно же были на тот момент врагами, так как вся их миротворческая деятельность в конечном итоге должна была свестись к расчленению страны и унижению сербов. Понятное дело, почему сербы стали называть заезжих вояк «пиндосами».

Прозвище подхватили российские миротворцы и, возможно, оно бы и заглохло после окончания операции, если бы один из командиров российской стороны не прорекламировал слово на центральном телевидении. И тут, как говорится, пошло-поехало — слово пошло в народ. Так американцы стали пиндосами, а их страна — «Пиндостаном», «Пиндосией» и даже СШП — Соединенными Штатами Пиндостана.

Что интересно, слово «пиндос» похоже на испанское оскорбление pendejo (переводится как «идиот», «дурак»), и американцы быстро смекнули, что к чему — испаноговорящих в США довольно много.

Чаще всего американцев называют пиндосами не по причине ненависти к простым гражданам этой страны или из зависти к ее выдающимся достижениям, а из-за агрессивной, воинственной политики этой страны, а также к отдельным ее представителям — за самодовольство, веру в свою исключительность, за убеждение, что они хозяева жизни и всего мира. Это вызывает неприязнь у любого человека независимо от происхождения и поэтому у американцев в разных частях света то и дело возникают обидные прозвища, наподобие «пиндоса».

Источник:
Пиндосы — кто это такие? Почему американцев называют пиндосами?
Пиндосы — это американцы. Но почему их так называют, за что они заслужили такое неблаговидное прозвище. Давайте узнаем. Обратимся сначала к истории Греции.
http://daju-spravku.ru/pindosy-kto-eto-takie-pochemu-amerikantsev-nazyvayut-pindosami/

Почему американцев называют пиндосами — происхождение прозвища

Почему американцев называют пиндосами — происхождение прозвища

В сети американцев часто называют пиндосами (америкосы, пиндосы), а Америку соответственно – Пиндосией, Пиндостаном. Многие спрашивают, интересуются. Почему?

Вот, что пишут умные люди: «Пиндос» — уничижительное прозвище греков (типа «хохол», «кацап» или «жид»).

Происхождение: в позапрошлом веке греки делились на «понтейосов» (жителей побережья, относительно культурных) и «пиндосов» (жителей внутренних районов Греции, в частности, горного массива Пинд. Дикий народ).

Слово «пиндос» было оскорблением, типа нынешних «селюк», «рог», «бык». Сначала использовалось только в среде самих греков-эмигрантов, но потом прижилось на юге Украины, поскольку до начала 19 века там жили в основном «понтейосы», а с 20-х г.г. началась эмиграция «пиндосов», конкурировавших со старожилами. Получается, что термин происходит от гор Пинд на севере Греции.

С американками совсем другая история. Они получили свою кличку за жадность и обилие амуниции.

Кличку «пиндосы» американцам дали косовские сербы

Дело в том, что в американской армии есть правило, если солдат получает ранение, а при нём нет полного снаряжения, то фиг ему, а не страховка. Зализывать раны будет за свои кровные, а это дорого.

Дядя Сэм печётся о безопасности своих воинов, а заодно о сохранности денег налогоплательщиков. Это значит, что жара – не жара, стреляют – не стреляют, а бронежилет по полной программе, защитные щитки на колени и локти, каска, защитные очки, перчатки, всё надеть и потеть во имя звездной полосатости. Вдруг кто исподтишка стрельнет.

Кроме того, в комплект полной выкладки входит уйма всего. Там боекомплект, то есть патроны, гранаты, выстрелы к подствольнику, автомат естественно (4кг, сцуко), нож здоровенный, сержантам ещё пистоль полагается с двумя обоймами, рядовые тоже могут иметь, но по желанию. Ещё рация + запасные батарейки, прибор ночного видения, ночной прицел (это всё с батарейками + запасные), натовские сухпайки, фляга и проч. и проч., вплоть до фонарика, даже днём. Много у них всего. Вес иногда превышает 40 кг, богато живут.

При такой загрузке человек устаёт, но «жаба душит» и они таскают всё на себе, как ослики румынские. Конечно несколько часов под таким грузом походку не улучшают. Крепкие они ребята, но ведь не железные. Ходит такой воин, переваливается, ноги гнутся плохо, голова в плечи втянута – пингвин пингвином. Вот их сербы и прозвали «пиндосы».

Пиндос на сербохорватском – «пингвин».

Правда есть в сети другая версия. Это слово произошло от испанского pendejos (идиот). Произносится, как «пендехос», если покороче, то пЕндос получается. Так латиносы американцев обзывают (не только солдат в Косово, а всех американцев оптом). Получается пЕндос для американцев тоже обидно. Ка-акие они нежненькие, слова не скажи. К нам пришёл, видимо сербский вариант.

Из Википедии: «Слово «пиндос» стало использоваться в общении военнослужащих российских подразделений миротворческих сил ООН в Косово в качестве национального прозвища всех военнослужащих США.

В этом значении слово прозвучало с экранов российских телевизоров 7 ноября 1999 года, в репортаже из Косова. Солдат в интервью рассказал, что этим словом обозначают американских «миротворцев».

Также, на одном из совещании командующий российскими миротворцами в Косово генерал Евтухович сказал: «Товарищи офицеры, я вас прошу не называть пиндосов “пиндосами”, они на это очень обижаются».

Примерно с этого времени слово «пиндос» обрело большую популярность и в современном русском сленге используется не только для обозначения военнослужащих США, но и по отношению к любому американцу.

Кроме того, «Пиндосией», «Пиндостаном» (как вариант «Соединённые Штаты Пиндостана») или «Пиндустаном» в России стали иногда называть США. Слово «пиндосы» является оскорбительным, более допустимые варианты замены — «янки», «гринго», «американы» или «америкосы»».

Понравился материал? Поставь оценку и поделись в соцсетях чтобы и друзья были в курсе. Остались вопросы? Задайте их в комментариях.

Источник:
Почему американцев называют пиндосами — происхождение прозвища
В сети американцев часто называют пиндосами (америкосы,пиндосы), а Америку соответственно – Пиндосией, Пиндостаном. Почему?
http://voprosy-pochemu.ru/pochemu-amerikancev-nazyvayut-pindosami/

Припенда что это

«Пиндо?с» («пендо?с», греч. ?????? ) — слово-этнофолизм, присутствующее в разговорном варианте русского и украинского языков [1] и употребляемое в России, Белоруссии и на Украине [2] в нескольких смыслах, основными из которых является повсеместно [3] [4] распространённое на постсоветском пространстве с начала XXI века уничижительное наименование американцев (граждан США), а также распространённое в Северном Причерноморье и Приазовье с XIX века [1] бытовое прозвище местных греков [5] .

В среде русских в Африке в 1980-х — начале 1990-х годов зарегистрировано употребление слова «пиндос» в значении «негр», «чернокожий» [6] .

В XIX веке — начале XX века на черноморском побережье Российской империи слово «пиндос» использовалось в просторечии как уничижительное прозвище местных греков [5] .

В конце XVIII — начале XIX вв. в направлении Северо-Западного Причерноморья наблюдался большой поток беженцев с территорий, конторолируемых турецкой администрацией Балканского полуострова. В район Одессы преимущественно попадали выходцы из Румелии, а также островные греки. Наиболее бедными и неграмотными из них были выходцы из Пинда, горной системы в северо-восточной части Греции. По данным исследователя одесского языка, кандидата филологических наук Евгения Степанова, сами греки в XIX веке пиндосами называли выходцев из горных греческих районов, причём ещё со времён Древней Греции периода синойкизма греки полисов рассматривали горные греческие племена (этолян, локров, жителей Акарнании) как полуварварские. Тем самым Степанов делает вывод, что слово пиндос пришло в Северное Причерноморье как микроэтноним, уже до этого имеющий негативные коннотации, которые и были заимствованы одесситами вместе с данным микроэтнонимом [1] .

Большой академический словарь (1948—1965) фиксирует существование слова «пиндос», определяя его значение как устаревшее, просторечное «презрительное название грека». В ходе социолингвистического опроса, проведённого в 1999—2000 гг. среди греческой диаспоры, было установлено, что сами греки слово «пиндос» стараются связывать с коннотативно-нейтральным этнонимом понтийцы. Но, по мнению Степанова, эти слова не являются паронимами и не имеют общекоренной связи [1] .

Степанов пишет, что при опросе в 1996—1999 гг. одесских моряков было установлено, что более половины из них не знают первоначального смысла слова «пиндос», а те, кто его знают, как правило, являются коренными одесситами и определяют два значения этого слова — 1) «грек (просторечное)» либо 2) «глупый, невоспитанный, нечистоплотный, никчёмный человек (грубое, брутальное)». Также исследователь приводит данные, что согласно его анализу с середины 1990-х гг. в профессиональном арго в среде черноморских моряков слово «пиндос» получило распространение также для идентификации жителей Юго-Восточной Азии (филиппинцев, малайцев, индонезийцев и др.), моряки стран которых являются конкурентами черноморцев на рынке труда, а население этого региона характеризуется ими как сходное по характеристикам «с греками-пиндосами XIX века» [1] .

В поэме «Энеида» Ивана Котляревского, которая является бурлескным переложением «Энеиды» Вергилия, написанным на украинском языке (первый вариант текста датирован 1798 годом), есть такие слова [8] :

Либонь, достались од пендосів,
Що в Трої нам утерли носів.

Здесь под «пендосами» подразумеваются античные греки.

В значении «грек» слово «пендос» употребляется в рассказе А. П. Чехова «Огни» (1888), в произведениях А. И. Куприна [9] , у Константина Паустовского [10] . Русский писатель, этнограф и лингвист Владимир Богораз пишет о дразнилке «грек-пендос» и реакции на неё того, к кому она адресована, применительно к 1870-м годам в Таганроге [11] :

Население в Таганроге было смешанное. В основе лежали все виды перехода от грека к русскому. В сущности, таганрогские и мариупольские греки — это последние остатки загадочных готов, полторы тысячи лет тому назад проживавших в Крыму, а потом в восемнадцатом веке переведённых на Азовское море. Раньше они грецизировалась, а теперь русели. По бумагам, например, Ликиардопуло, а по-уличному Лонцов. Есть даже и третье прозвище, совсем бесцеремонное: «Свиняча Шия», оттого, что отец или дядя некогда стащил на базаре с воза указанную часть свиной туши. Или другой Попандопуло, он же Макитра, и с виду, действительно, похож на макитру — огромный горшок. Попробуйте спеть этакому двуединому типу, как мы, мальчишки, когда-то певали:

Грек пендос, На паре колёс Солёный нос, Воды не довёз, —

непременно погонится с камнем: «Какой я вам грек!».

Как сообщала газета «Коммерсант» в 1996 году, словом «пендос», «происхождение которого выяснить не удалось», сербы в Хорватии называли всех иностранных миротворцев, кроме солдат из России и с Украины [12] .

В начале XXI века слово «пиндос» стало использоваться в русском сленге как этнофолизм [4] [13] по отношению ко всем американцам [2] [13] (наряду с его производными «Пиндосия» [14] , «Пиндостан» [3] [14] , «СШП» — «Соединённые Штаты Пиндостана»). По сообщениям СМИ, в этом же значении слово «пиндос» использовалось в армейском сленге российских подразделений миротворческих сил ООН в Косове в качестве национального прозвища всех военнослужащих США [2] [15] , получившее распространение с первых дней операции в Косове [16] , получившие прозвище от косовских сербов (на сербохорватском – пингвин) за обилие амуниции, так как в случае ранения выплачивается страховка при наличии полного снаряжения (бронежилета, защитных щитков на колени и локти, каски, защитных очков, перчаток) с общим весом, включая груз, более 40 кг, что отражается на походке.

Исследователи А. Романова, С. Якушенков и О. Якушенкова вход в широкое употребление слова «пиндос» связывают с необходимостью рождения в воображении и массовом сознании вымышленных стран, призванных демонстрировать образ врага или противника. Так появился «Пиндостан», в котором живут «пиндосы», «Хохляндия», населённая «хохлами» и т. п. [3]

По исследованиям общественных процессов посредством анализа текстов в Интернете, проведённым Л. Ашкинази, М. Гайнер и А. Кузнецовой, инвективность употребления слова «пиндос» в смысле идентификации национальности американец в современном русском языке в конце 2000-х гг. составляет: в единственном числе — 7,4 %, во множественном числе — 8,5 %. По абсолютной частоте инвектирования в интернет-среде инвективы американцев («америкос, пиндос, янки» — 1,1 млн упоминаний) заняли второе место, уступив первое место украинцам («хохол» — 1,2 млн упоминаний) и опередив занявших третье место евреев («жиды» — 1 млн упоминаний). Подобное исследование также проводилось в 2002 году А. Моченовым, С. Никулиным и А.Вахиным, и американцы тоже тогда получили в инвектировании второе место в интернет-среде, а в бумажной прессе — заняли первое место [4] .

Согласно исследованию, в качественных характеристиках «национального образа» американцев инвективы «америкос» и «пиндос» наиболее часто соотносятся с дихотомиями «тупые/умные» — 100% (латиноамериканцы используют испанское pendejos идиот для именования американцев) , «наглые/культурные» -22% «трусливые/смелые» — 12% [4] .

Слово пиндос представляет собой имя существительное мужского рода, одушевлённое, имеет 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Источник:
Припенда что это
«Пиндо?с» ( «пендо?с» , греч. ?????? ) — слово-этнофолизм, присутствующее в разговорном варианте русского и украинского языков [1] и употребляемое в России, Белоруссии и на Украине [2] в
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D1%81

Рецензии на произведение — Припенда

Мирра, раз пародируют, значит, мы еще живы!

Вы правы, Ларонька.
Куда Вы запропостились? На другом сайте? Где? Может и я — за Вами?

Есть ещё варианты.
1. впендюрить — типа вставить.
2. спендюрить — взять или стащить.

Получается, что ПРИПЕНДА это который припендюрился, т.е. прижился, приклеился, припёрся и пр.

Вариантов тьма, судя по рецензиям.
Главное, что Шурочке он шибко ндравится!

Оказывается, вот какой синонимический ряд можно построить.
Благодарна за внимание, дорогая Светлана.
Вот ужо собируся к Вам намедни, сьодни!

Пока я не замужем, в исконно русском значении этого слова. И пока я не замужем, я пытаюсь себя убедить, что это необязательно, даже вредно для души и для тела. Убеждаю я себя методом индукции, воздействуя на свое сознание, ориентируясь на интеллектуально-познавательную сферу своей психики, пытаясь с помощью логических аргументов сначала добиться от себя внутреннего согласия со своими же определенными умозаключениями, а затем на этой основе сформировать и закрепить новые установки (или трансформировать старые), соответствующие поставленной перед собой великой цели – не выйти замуж.
Чтобы было понятней, убеждение — это такой метод воздействия на сознание людей, обращенный к их собственному критическому восприятию окружающей действительности, в которой холостые мужики ходят пачками. Ничьи. Бесхозные…
Ладно! Отвлеклась… Убеждаю я себя на многочисленных примерах моих замужних подруг.

Одна из них, Шурочка, вышла, как уверяют наши общие знакомые и она сама, очень удачно – за владельца сети универсамов. Это такая профессия – ей обучают вместе с молоком матери. Семён её на двенадцать лет старше. Ей с ним интересно. Родили двоих прелестных деток. Шурочке помогают три няньки и кухарка. Или она им, скорее всего. Или она вообще не помогает. А зачем? Если в доме такой штат прислуги?

С Шурочкой мы одноклассницы. Вместе поступили на кибернетический факультет. Я потом в аспирантуру, а она – замуж. Или она замуж, а потом я в аспирантуру? Неважно!

Ладно, я отвлеклась. Я сижу себе, смотрю на эту счастливую парочку и думаю: «Как только она может жить с таким… припендой». Точного значения этого слова я не знаю, но Семёну, как по мне, оно подходит вполне.

«Припенда» – это КТО?

Замечательная пародия, почти песТня, следовательно, по Ленину (кто это?), «нечеловеческая музыка» (с) — Альфо-Омегина.

Источник:
Рецензии на произведение — Припенда
Мирра, раз пародируют, значит, мы еще живы! Вы правы, Ларонька. Куда Вы запропостились? На другом сайте? Где? Может и я — за Вами? Есть ещё варианты. 1. впендюрить — типа вставить. 2.
http://www.proza.ru/comments.html?2012/11/22/1926

Слово пиндосы откуда пошло? Почему американцев называют пиндосами

Слово «пиндосы» откуда пошло? Почему американцев называют пиндосами

Удивительно, как быстро новообразованные слова занимают место в нашем языке. Даже не совсем вникнув в их истинный смысл, люди «хватаются» за интересный «термин», вставляя его куда ни попадя. Вот американцев принято называть «пиндосы». Откуда пошло такое сомнительное прозвище? Где его корни? Да и что оно обозначает? Давайте разберемся.

Когда люди желают разобраться с названием «пиндосы» (откуда пошло, как родилось), наталкиваются на обилие достаточно достоверной информации. Рассматривать рекомендуется все версии. Дело в том, что прозвище это обидное — сами понимаете. Хорошего человека так вряд ли назовут. Уж очень непрезентабельно звучит. Да и используют его по большей части в сети. При этом авторы публикаций и комментариев не особенно интересуются, почему американцев называют пиндосами. Их вполне можно понять. Уж больно много зла натворили военные, обозначаемые данным словом. Люди все больше интересуются, почему пиндосы ведут себя так, будто планета им принадлежит? Вот и ругают их «международным» словом. Его почти все народы понимают без перевода.

Это и подметили сербы, обладающие немалым чувством юмора. Дело в том, что в их языке слово «пиндос» как раз обозначает «пингвин». Нельзя сказать, что название ласковое. Скорее обидное до ужаса. Ведь «морские котики», что по сербской земле топтались, считали себя героями, борцами против террористов. А тут такое наименование, показывающее их неуклюжими, глупыми птицами.

Вот почему американцев называют пиндосами. Сильно они задели народ — хоть маленький, но гордый. Может, дать достойный отпор бравым солдатам США там и не смогли, но на весь мир ославили таким непрезентабельным прозвищем.

Есть и иная теория о происхождении прозвища «пиндосы». Откуда пошло такое словечко, решили объяснить жители Латинской Америки. Они-то солидарны со всем миром в общей нелюбви к кованым сапогам самозванных «миротворцев». Не жалуют американские базы ни в Европе, ни в Азии, ни на других континентах. Это реалии жизни. По латиноамериканской версии, это обидное название произошло от pendejos. Для нашего уха слово звучит как «пендехос». В переводе на русский – идиот. Тоже ничего радостного для «морских котиков» и иных американских солдат. Но здесь уж не до жалости к ним. Сильно они миру насолили, так сильно, что люди борются за право дать им самое обидное прозвище.

А история случилась во время инцидента в Косово в 1999 году. Тогда русские десантники вошли в аэропорт Слатина, что под Приштиной. Получилось это настолько для НАТОвцев неожиданно, что вызвало шок. Первыми к аэропорту подъехали англичане. Увидев русских, они быстренько ретировались, от греха подальше. Потом американцы организовали лагерь напротив аэропорта. Так некоторое время и стояли части друг против друга. Местное население поддерживало русских. Оно же и объяснило десантникам, почему американцы – пиндосы. Но самое смешное произошло дальше. Ведь словечко двести десантников вряд ли так быстро бы ввели в русский язык. Его буквально «прорекламировали» по телевизору.

Скандал тогда в межправительственных кругах разгорелся нешуточный. Политические градусы зашкаливали. Нужно было выходить из ситуации, пока ядерное оружие в ход не пошло. Чтобы сгладить впечатление, необходимо было общественность стран успокоить. Репортажи из Косово регулярно появлялись на голубых экранах. В одном из них русский паренек, что оказался в центре событий, поведал согражданам о том, как местные зовут так называемых миротворцев. Это, естественно, американцам не понравилось. Поэтому генерал Евтухович, командующий в то время российскими миротворцами, обратился к офицерам и солдатам с призывом, в котором прозвучала следующая фраза: «Не называйте пиндосов пиндосами». Понятно, что тем самым он буквально намертво впаял обидное прозвище в американских военных. Теперь же оно прилипло и ко всем жителям страны.

Справедливости ради нужно отметить, что обидное прозвище заслуживает не каждый житель США. Ведь в чем его смысл? Им наградили «миротворцев» за наглость, неповоротливость, отсутствие уважения к местному населению. Разве этим отличаются все жители Америки? Нет, конечно. О них так говорят лишь тогда, когда желают подчеркнуть имперские взгляды этой сверхдержавы. В дискуссиях политической направленности, обсуждениях экономических проблем, проходящих в сети, это принято. Можно сказать, стало традицией. Таким нехитрым способом человек подчеркивает свои взгляды и точку зрения в данный момент. Это не оценка всего народа, а лишь явная демонстрация критического отношения к политическим методам элиты Штатов. Напишет человек в комментариях «пиндос» — и все понимают, как именно он относится к проблеме.

Если в самом начале пиндосами звали только военных, которые по-хамски врывались в чужие страны, топтали традиции и взгляды местного населения, то теперь такое поведение замечается и в иных сферах деятельности государства американского. К первоначальному смыслу слова — жадный, неуклюжий, глупый, не способный уважать другое мнение — добавилось следующее: агрессивный, наглый, жестокий, хитрый и так далее. Почти во всем мире прозвище «пиндос» воспринимается как синоним слов тиран, захватчик, хулиган, безжалостный агрессор. Хотя далеко не все американцы таковы. По большей части, они живут своими заботами и радостями, искренне недоумевая, за что их не любят.

Источник:
Слово пиндосы откуда пошло? Почему американцев называют пиндосами
Удивительно, как быстро новообразованные слова занимают место в нашем языке. Вот американцев принято называть «пиндосы». Откуда пошло такое сомнительное прозвище? Где его корни? Что оно обозначает?
http://fb.ru/article/159669/slovo-pindosyi-otkuda-poshlo-pochemu-amerikantsev-nazyivayut-pindosami

COMMENTS